Soósné Molnár Helga - Megérkezés és első nap: Dublin utcái és az Ulysses borítója, a szerző portréja Ír Nemzeti Galéria gyűjteményében
Azok
közé tartozom, akiknek a könyvek előbb nyitották ki a világot, mint az utazás.
Ezért arra gondoltam, hogy dublini utam minden napján választ keresek egy-egy
kérdésre, amelyeket Írországhoz kapcsolódó irodalmi művek tettek fel nekem.
2012-ben
jelent meg James Joyce híres regényének új magyar fordítása. A borító tervezőjét
a dublini utcák labirintusszerűen tekergőző hálózata ihlette meg. Az cím betűi rajzolják
ki az utcákat, míg a negatív tereket a háztetők alkotják. Kisebb és nagyobb
épületeket, tornyokat, sikátorokat fedezhetünk fel az először homogénnek tűnő felületen,
sirályok apró sziluettjeit pillanthatjuk meg, és feltűnik a főhős alakja is,
amint éppen egyik állomásról igyekszik a következőre.
Valóban szeszélyesen kanyarognak-e a dublini utcák? Eltévedhetünk-e közöttük, mint az élet útvesztőiben?
A
választ már az első éjszaka megkaptam. Amikor három óra késéssel megérkezett a
gépem, még láttam a lenyugvó nap utolsó sugarait, de a szállást már sötétben
kellett felkutatni. Az éjszakai buszjáratokon bőröndökkel egyensúlyozva megtapasztalhattam
a dublini utcák szeszélyes kanyarulatait. Az út gyalog megtett szakaszán is az
volt az érzésem, hogy körbe-körbe megyek, felesleges kitérőket téve. Az Ulysses
utolsó előtti fejezetében Leopold Bloom aludni tért. Ez velem is megtörtént, de
ekkor már másnap volt.
A hétfői Public Holiday miatt a tanfolyam első napjára szabadon tervezhettem programot. A délelőtt a történelmi városrész megtekintésével telt, délután pedig az Ír Nemzeti Galériában jártam. Újabb labirintus, ezúttal négy szinten. Egy biztos pontra azonban itt is rábukkantam. Az ír nemzet nagy alakjait bemutató portrégyűjteményben ott volt a James Joyce-ról készült festmény is.
Arrival
and First Day: The Streets of Dublin and the Cover of Ulysses, Portrait of the
Author in the Collection of the National Gallery of Ireland
I
am one of those for whom books opened up the world before travel. Therefore, I
thought that every day of my trip to Dublin, I would look for an answer to a
question posed to me by literary works related to Ireland.
In
2012, a new Hungarian translation of James Joyce's famous novel was published.
The cover designer was inspired by the labyrinthine network of Dublin streets.
The letters of the address outline the streets, while the negative spaces are
made up of the roofs. Smaller and larger buildings, towers, and alleys can be
discovered on the initially seemingly homogeneous surface, we can see small
silhouettes of seagulls, and the figure of the main character also appears as
he tries to get from one station to the next.
Do
the streets of Dublin really twist and turn? Can we get lost among them, as in
the mazes of life?
I
got the answer on the first night. When my plane arrived three hours late, I
could still see the last rays of the setting sun, but I had to find the
accommodation in the dark. I was able to experience the whimsical twists and
turns of Dublin's streets while balancing suitcases on night bus services. Even
on the part of the road that I traveled on foot, I had the feeling that I was
going round and round, making unnecessary detours. In the penultimate chapter
of Ulysses, Leopold Bloom has gone to sleep. This happened to me too, but by
then it was the next day.
Because
of Monday's Public Holiday, I was free to plan a program for the first day of
the course. The morning was spent visiting the historic part of town, and in
the afternoon I visited the National Gallery of Ireland. Another labyrinth,
this time with four levels. However, I found a certain point here as well. The
portrait collection of the great figures of the Irish nation included a
painting of James Joyce.
A szeszélyes utcáknál talán már csak a közlekedés szeszélyesebb Dublinban. :D
VálaszTörlés